Blessing for Beer
Because we’re Catholic, that’s why.
From the 1962 Rituale Romanum
|
V. Our help is in the name of the Lord. R. Who made heaven and earth. V. The Lord be with you. R. And with your spirit. |
V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. R. Qui fecit cælum et terram. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. |
| Let us pray.
Bless, + O Lord, this creature beer, which thou hast deigned to produce from the fat of grain: that it may be a salutary remedy to the human race, and grant through the invocation of thy holy name; that, whoever shall drink it, may gain health in body and peace in soul. Through Christ our Lord. |
Oremus.
Benedic, + Domine, creaturam istam cerevisiæ, quam ex adipe frumenti producere dignatus es: ut sit remedium salutare humano generi, et præsta per invocationem nominis tui sancti; ut, quicumque ex ea biberint, sanitatem corpus et animæ tutelam percipiant. Per Christum Dominum nostrum. |
| R. Amen. | R. Amen. |
